danitta (danitta) wrote,
danitta
danitta

Category:

Спектакль "Опасные связи" в Мюзик-холле

Сегодня ходила в Мюзик-холл на спектакль "Опасные связи", поставленный по единственному, но прославившемуся в веках эпистолярному роману в письмах Шодерло де Лакло, написанному в 18в. Как пишет википедия, это "сатирический роман о нравах французской аристократии был написан с применением характерных для того времени эпистолярного стиля и фривольности, с нравоучительным наказанием порока в конце". По нему снято несколько фильмов, и многие их видели, но поскольку мне эта тематика не была особо интересна, я не читала сам роман и не смотрела кино. А тут решила приобщиться к пикантной классике, так сказать, вживую, - в театре.

Сюжет довольно жестокий. Властная и меняющая любовников как перчатки маркиза манипулирует целым рядом людей, толкая их друг к другу и разлучая, играя ими, как кошка с мышкой, и помогает ей в этом грязном деле матерый ловелас виконт. Маркиза одета смело, -сексуально, но странновато для того времени (бархатные шорты на женщине! с ботфортами), и образ ее гармоничен, она соответствует внешне той линии поведения, которую ведет. Она расчетлива, высокомерна, эгоистична, и привыкла к тому, чтобы все было так, как она задумала. И она не останавливается ни перед чем, чтобы этого добиться. Ей незнакомы нормы морали, ей плевать на чужие чувства и жизни. Она получает наслаждение от того, что побеждает.

Виконт, пополняя список своих любовных завоеваний, горд своей грязной репутацией обольстителя и Казановы. Но и его сердце дает слабину, и повержено. Признать это слишком стыдно для ловеласа. Он ставит себе цель овладеть предметом своего чувства, и начинает осаду неприступной крепости. Крепость пала, и расточая клятвы любви, он получает взаимность. Но может ли коварный ловелас предаться счастью с любимой, остановиться на единственной, признать, что и он влюблен, и не потерять при этом сомнительную, но ценную для него репутацию? И готов ли он на такую жертву ради любви?

Финал нравоучительный, да. Повелители игры в марионеток наказаны жизнью и преданы анафеме. Но если задуматься, ведь эта история не только о преступных интригах и манипуляции. И не о распутстве.

Мне кажется, эта история также и о том, что чувство делает человека уязвимым, но это не слабость, это выбор сильного- стать более уязвимым, во имя чего-то более прекрасного. Каждый человек имеет право на чувство, и нельзя ни стыдиться его, ни прятать. Потому что именно когда люди пытаются спрятать чувство, замаскировать его, не дать ни в коем случае другим думать, что ты что-то чувствуешь, надевается маска высокомерия, цинизма и черствости. Оба главных по коварности персонажа, играя другими людьми, тоже имели свои чувства, потаенные, загнанные глубоко под маску равнодушия и цинизма. И именно страх показать себя живыми, настоящими людьми, способными чувствовать и любить, страх показаться слабыми из-за этого, сделали их такими, какие они есть - гнусными и жестокими.

Роман с фривольностями, и таковые в спектакле имеются. Это выражается и в паре сцен явно интимного характера, и сцены менее однозначные, более символичные, но о том же. И, конечно, женские костюмы порою не давали усомниться в тематике сцены. Топлеса не было, и обнаженки, к счастью, тоже, но бельишка разного насмотрелись, и попки в танго мелькают в течение спектакля неоднократно. Пошлости не было, излишнего натурализма тоже, но 18+ тут точно.

Играли не гениально, но хорошо. Вполне убедительно. Был и гротеск- нарочитый, заметный, но вполне гармонично вплетенный в повествование, и потому он вызывал лишь положительный отклик. И мне почему-то очень запомнилась Юлия Асоргина в роли Мадам Воланж. Ее гротеск был просто блестящим. В отдельных эпизодах, жестах, ну очень забавно.

Спектакль музыкальный. Пьеса французская, герои французы, действие во Франции.... а музыкальные партии пелись по-итальянски! И без субтитров:) Мы потом в программке посмотрели, написано, что муз.партии исполняются на языке оригинала. Видимо, музыкальный материал первыми написали к этой пьесе итальянцы, что ли, и стали оригиналом, и тут применили принцип оперы- на языке оригинала петь? Только вот субтитры как в опере почему-то опустили. Итальянские песни это прекрасно, я тренировалась в итальянском, на узнавание слов:) Но без субтитров они работали как музыкальные паузы. На понимание содержания в целом это никак не повлияло, это не мюзикл. Но мне кажется, раз это музыкальный спектакль, понимание зрителем содержания песен было бы не лишним, а сделало бы впечатление от постановки более целостным и глубоким на эмоциональном уровне.

Резюме: яркий, убедительный спектакль на тему грязного манипулирования людьми и умения чувствовать. Если задуматься, довольно поучительно. Постановка достойная. Можно рекомендовать к просмотру, строго 18+.
Tags: театр
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments